Translation and Validation of Rivermead Mobility Index in Urdu

NCT ID: NCT06519227

Last Updated: 2024-07-25

Study Results

Results pending

The study team has not published outcome measurements, participant flow, or safety data for this trial yet. Check back later for updates.

Basic Information

Get a concise snapshot of the trial, including recruitment status, study phase, enrollment targets, and key timeline milestones.

Recruitment Status

COMPLETED

Total Enrollment

150 participants

Study Classification

OBSERVATIONAL

Study Start Date

2021-05-30

Study Completion Date

2023-11-01

Brief Summary

Review the sponsor-provided synopsis that highlights what the study is about and why it is being conducted.

Rivermead Mobility Index (RMI) is an internationally used tool to assess mobility for both research and clinical practice in stroke survivors. This tool had previously been translated into many languages. However, the Urdu version of RMI is not available yet.

The purpose of this study was to translate the RMI into Urdu (RMI-U) and to evaluate the validity and reliability of the translated version among Urdu-speaking stroke survivors in Pakistan. A standardized stepwise forward-backward translation procedure following international guidelines, was used to translate RMI into Urdu. The RMI-U pre-final version underwent thorough psychometric testing. Content validity was evaluated by measuring content validity indices (CVIs). The test-retest reliability of final version was then evaluated among 150 stroke survivors after a one-week interval. Furthermore, internal consistency was measured by Cronbach's alpha and construct validity by exploring factor analysis using the principle of component extraction and a Varimax rotation.

Detailed Description

Dive into the extended narrative that explains the scientific background, objectives, and procedures in greater depth.

Stroke is the second most common cause of death and the third most common cause of disability in adults worldwide including in Asia. Stroke survivors experience varying degrees of sensory-motor impairments including lack of mobility, reduced functional activity, and poor coordination and balance either due to muscular weakness or spasticity. Mobility is adversely affected after stroke, as patients may face many problems in moving and getting around (walking, stair climbing, etc) .

In stroke rehabilitation, it is recommended to evaluate mobility deficits using standardized tools. RMI is a valid and reliable tool, used internationally for its appropriate psychometric properties. It is used in stroke patients as a marker of mobility, which assesses balance, mobility, transfer, and gait in stroke survivors. Originally it was developed in 1991 in English language. and translated into different languages for its feasibility and responsiveness such as German, Italian, Turkish, and Brazilian, Dutch, and Danish.

Stroke is a major public health concern in developing countries of South Asia including Pakistan. The estimated incidence rate of stroke in Pakistan is 250/100,000 annually. Currently, English RMI is used for the clinical evaluation of mobility in stroke patients. Whereas Urdu is the public language of Pakistani people and most of the patients suffering from stroke belong to rural areas of Pakistan, where the literacy rate is low, and a small proportion of the population can read and understand English. Due to the language barrier and moderate pace of education, it's difficult to them to understand English language. Therefore, its Urdu translation was needed. As per knowledge of the author no Urdu version of RMI is available yet. So, this study aimed to develop Urdu version RMI-U and to test the validity and reliability of the translated version in stroke patients. So that in future it can be easily implemented throughout the Pakistani healthcare system and its utility in public and private healthcare setup could increase.

Conditions

See the medical conditions and disease areas that this research is targeting or investigating.

Stroke Patients

Study Design

Understand how the trial is structured, including allocation methods, masking strategies, primary purpose, and other design elements.

Observational Model Type

OTHER

Study Time Perspective

CROSS_SECTIONAL

Eligibility Criteria

Check the participation requirements, including inclusion and exclusion rules, age limits, and whether healthy volunteers are accepted.

Inclusion Criteria

* patients with chronic stroke; ischemic or hemorrhagic,
* Aged between 40 to 80 years who visited the respective rehabilitation center during the study time
* Those who could read and understand Urdu.
Minimum Eligible Age

45 Years

Maximum Eligible Age

70 Years

Eligible Sex

ALL

Accepts Healthy Volunteers

No

Sponsors

Meet the organizations funding or collaborating on the study and learn about their roles.

Riphah International University

OTHER

Sponsor Role lead

Responsible Party

Identify the individual or organization who holds primary responsibility for the study information submitted to regulators.

Responsibility Role SPONSOR

Principal Investigators

Learn about the lead researchers overseeing the trial and their institutional affiliations.

Binash Afzal, phD*

Role: PRINCIPAL_INVESTIGATOR

Riphah International University

Locations

Explore where the study is taking place and check the recruitment status at each participating site.

Binash Afzal

Lahore, Punjab Province, Pakistan

Site Status

Countries

Review the countries where the study has at least one active or historical site.

Pakistan

References

Explore related publications, articles, or registry entries linked to this study.

Rossier P, Wade DT. Validity and reliability comparison of 4 mobility measures in patients presenting with neurologic impairment. Arch Phys Med Rehabil. 2001 Jan;82(1):9-13. doi: 10.1053/apmr.2001.9396.

Reference Type BACKGROUND
PMID: 11239279 (View on PubMed)

Franchignoni F, Tesio L, Benevolo E, Ottonello M. Psychometric properties of the Rivermead Mobility Index in Italian stroke rehabilitation inpatients. Clin Rehabil. 2003 May;17(3):273-82. doi: 10.1191/0269215503cr608oa.

Reference Type BACKGROUND
PMID: 12735534 (View on PubMed)

Pavan K, da Cruz LC, Nunes MF, Menezes LG, Marangoni BE. Cross-cultural adaptation and validation of the Rivermead Mobility Index in stroke patients within the brazilian cultural and language context. Arq Neuropsiquiatr. 2010 Feb;68(1):52-5. doi: 10.1590/s0004-282x2010000100012.

Reference Type BACKGROUND
PMID: 20339653 (View on PubMed)

Roorda LD, Green J, De Kluis KR, Molenaar IW, Bagley P, Smith J, Geurts AC. Excellent cross-cultural validity, intra-test reliability and construct validity of the Dutch Rivermead Mobility Index in patients after stroke undergoing rehabilitation. J Rehabil Med. 2008 Oct;40(9):727-32. doi: 10.2340/16501977-0249.

Reference Type BACKGROUND
PMID: 18843424 (View on PubMed)

Steen Krawcyk R, Hagell P, Sjodahl Hammarlund C. Danish translation and psychometric testing of the Rivermead Mobility Index. Acta Neurol Scand. 2013 Oct;128(4):e20-5. doi: 10.1111/ane.12144. Epub 2013 Jun 13.

Reference Type BACKGROUND
PMID: 23758575 (View on PubMed)

Other Identifiers

Review additional registry numbers or institutional identifiers associated with this trial.

REC/RCR&AHS/23/31

Identifier Type: -

Identifier Source: org_study_id

More Related Trials

Additional clinical trials that may be relevant based on similarity analysis.