Turkish Version of Occupational Balance-Questionnaire (OB-Quest)

NCT ID: NCT04784819

Last Updated: 2021-03-09

Study Results

Results pending

The study team has not published outcome measurements, participant flow, or safety data for this trial yet. Check back later for updates.

Basic Information

Get a concise snapshot of the trial, including recruitment status, study phase, enrollment targets, and key timeline milestones.

Recruitment Status

COMPLETED

Total Enrollment

339 participants

Study Classification

OBSERVATIONAL

Study Start Date

2018-04-01

Study Completion Date

2020-02-11

Brief Summary

Review the sponsor-provided synopsis that highlights what the study is about and why it is being conducted.

The objective of this study was to translate and culturally adapt the Occupational Balance Questionnaire (OB-Quest) and evaluate the psychometric properties of the translated version by validity and reliability testing.

Detailed Description

Dive into the extended narrative that explains the scientific background, objectives, and procedures in greater depth.

This study consists of two parts; in the first part, the translation and cross-cultural adaptation were undertaken, and in the second part, analyses of psychometric properties of OB-Quest Turkish were performed.

Part I: Translation and cross-cultural adaptation

The developers of the original questionnaire were contacted to seek their permission to translate the OB-Quest into Turkish and permission was obtained by the researchers via email. The five-stage translation-back translation method proposed by Beaton et al were used in the cross-cultural adaptation of the questionnaire (Beaton et al., 2000).

The first stage included translation procedures, and two therapists translated the questionnaires' English form into Turkish. In the second stage, two translations were compared to avoid any discrepancy and converted a single text by the research team. Generally, OB-Quest has a simple and understandable sentence structure. Therefore, it did not require any cultural adaptation, simple arrangement was enough to provide clarity. Researchers arranged on the last two items. These items consisting of a single sentence were divided into two as 'example and question', to overcome the complexity of the questions and maintain the integrity of the meaning. After the corrections, researchers had an agreement on the Turkish version of OB-Quest. In the third stage, the back translation of the final text from Turkish to English was made by two native English speakers whose Turkish very well. In the fourth step, the researchers compared the original text with the last English form and produced the final version. The final stage covered the pilot study to get understanding items. After the translation process was completed, a pilot study was conducted with a group of 30 people. Participants approved the final version was appropriate and understandable. The participants in the pilot study did not include in the sample group.

Part II Analysis of the psychometric properties of OB-Quest

Conditions

See the medical conditions and disease areas that this research is targeting or investigating.

Occupational Balance Occupational Therapy Survey Assessment

Study Design

Understand how the trial is structured, including allocation methods, masking strategies, primary purpose, and other design elements.

Observational Model Type

CASE_ONLY

Study Time Perspective

PROSPECTIVE

Eligibility Criteria

Check the participation requirements, including inclusion and exclusion rules, age limits, and whether healthy volunteers are accepted.

Inclusion Criteria

* aged 18-65 years
* native speakers of Turkish
* literate of Turkish
* healthy
* volunteered to participate in the study

Exclusion Criteria

* diagnosed with acute/chronic disease
Minimum Eligible Age

18 Years

Maximum Eligible Age

65 Years

Eligible Sex

ALL

Accepts Healthy Volunteers

No

Sponsors

Meet the organizations funding or collaborating on the study and learn about their roles.

Hacettepe University

OTHER

Sponsor Role collaborator

Istanbul Kültür University

OTHER

Sponsor Role collaborator

Ondokuz Mayıs University

OTHER

Sponsor Role collaborator

Saglik Bilimleri Universitesi

OTHER

Sponsor Role collaborator

Uskudar University

OTHER

Sponsor Role lead

Responsible Party

Identify the individual or organization who holds primary responsibility for the study information submitted to regulators.

ZEYNEP BAHADIR AGCE

Assistant Professor

Responsibility Role PRINCIPAL_INVESTIGATOR

Principal Investigators

Learn about the lead researchers overseeing the trial and their institutional affiliations.

ZEYNEP BAHADIR AGCE, PHD

Role: STUDY_DIRECTOR

occupational therapy

Locations

Explore where the study is taking place and check the recruitment status at each participating site.

Zeynep Bahadir Agce

Istanbul, State, Turkey (Türkiye)

Site Status

Countries

Review the countries where the study has at least one active or historical site.

Turkey (Türkiye)

References

Explore related publications, articles, or registry entries linked to this study.

Dur M, Steiner G, Fialka-Moser V, Kautzky-Willer A, Dejaco C, Prodinger B, Stoffer MA, Binder A, Smolen J, Stamm TA. Development of a new occupational balance-questionnaire: incorporating the perspectives of patients and healthy people in the design of a self-reported occupational balance outcome instrument. Health Qual Life Outcomes. 2014 Apr 5;12:45. doi: 10.1186/1477-7525-12-45.

Reference Type BACKGROUND
PMID: 24708642 (View on PubMed)

Other Identifiers

Review additional registry numbers or institutional identifiers associated with this trial.

GO 15/735-43

Identifier Type: -

Identifier Source: org_study_id

More Related Trials

Additional clinical trials that may be relevant based on similarity analysis.