Urdu Version of Menopause-specific Quality of Life Scale
NCT ID: NCT05913648
Last Updated: 2024-03-05
Study Results
The study team has not published outcome measurements, participant flow, or safety data for this trial yet. Check back later for updates.
Basic Information
Get a concise snapshot of the trial, including recruitment status, study phase, enrollment targets, and key timeline milestones.
COMPLETED
290 participants
OBSERVATIONAL
2023-07-15
2023-12-31
Brief Summary
Review the sponsor-provided synopsis that highlights what the study is about and why it is being conducted.
Related Clinical Trials
Explore similar clinical trials based on study characteristics and research focus.
Menopausal Health Training for Husbands on Women's Quality of Life and Marital Satisfaction
NCT02496338
Symptom Monitoring and Menopausal Symptoms
NCT05603234
Day and Night Hot Flash During Menopause
NCT04878081
Effects of Menopause Hormonal Therapy and Selective Serotonin Reuptake Inhibitor on Cognition, Sexual Function and Quality of Life
NCT05050981
The Development, Validation and Application of a Novel Questionnaire Developed by ZOE Ltd Measuring Menopause Symptoms and Subjective Quality of Life
NCT06800560
Detailed Description
Dive into the extended narrative that explains the scientific background, objectives, and procedures in greater depth.
As cross-border and cross-cultural studies continue to increase, there is a greater need for linguistic validation of tools in various societies. Until now no translation or adaptation of the MENQOL questionnaire has been made for the population with different languages in Pakistan. There is a need for culturally adapted screening tools to aid healthcare professionals or clinicians to screen the symptoms of menopausal women in the Pakistani population. As the Urdu language is Pakistan's national language so commonly used all over Pakistan, so it is required to translate and culturally adapt the MENQOL scale into Urdu language for the Pakistani population.
Conditions
See the medical conditions and disease areas that this research is targeting or investigating.
Study Design
Understand how the trial is structured, including allocation methods, masking strategies, primary purpose, and other design elements.
OTHER
CROSS_SECTIONAL
Interventions
Learn about the drugs, procedures, or behavioral strategies being tested and how they are applied within this trial.
Tool Translation
The Data Collection procedure will be done in two phases. The first phase will revolve around the translation of the instrument. Firstly the tool will be translated into Urdu with the help of two professional translators and then it will be back-translated into English to cross-check the clarity of the text. The translation will focus more on the context and understanding of the text rather than literal word-to-word meanings. The translation will be done according to the WHO guidelines. The Urdu version of MENQOL will be used to assess content validity on menopausal women.
Eligibility Criteria
Check the participation requirements, including inclusion and exclusion rules, age limits, and whether healthy volunteers are accepted.
Inclusion Criteria
* Females who are able to speak and read Urdu
* Volunteer to participate in the study
Exclusion Criteria
* Communication problem
* Taking treatment for menopausal symptoms
* History of hysterectomy or ovariectomy
* Any systemic Chronic diseases affecting quality of life
40 Years
70 Years
FEMALE
Yes
Sponsors
Meet the organizations funding or collaborating on the study and learn about their roles.
Riphah International University
OTHER
Responsible Party
Identify the individual or organization who holds primary responsibility for the study information submitted to regulators.
Principal Investigators
Learn about the lead researchers overseeing the trial and their institutional affiliations.
Huma Riaz, PHD*
Role: PRINCIPAL_INVESTIGATOR
Riphah International University
Locations
Explore where the study is taking place and check the recruitment status at each participating site.
Ghosia medical center
Rawalpindi, , Pakistan
Countries
Review the countries where the study has at least one active or historical site.
References
Explore related publications, articles, or registry entries linked to this study.
Beura S, Patnaik L, Sahu M. Translation, Reliability, and Validity Test of Odia Version of Menopause-Specific Quality of Life Questionnaire Among Postmenopausal Women for Menopausal Symptoms. J Midlife Health. 2022 Apr-Jun;13(2):121-126. doi: 10.4103/jmh.jmh_222_21. Epub 2022 Sep 16.
Rathnayake N, Alwis G, Lenora J, Mampitiya I, Lekamwasam S. Linguistic and psychometric validation of sinhala version of menopause specific quality of life questionnaire. Sri Lanka J Soc Sci. 2021;44(1):15-26.
Papadima EI, Boutsiadis A, Soldatou A, Ivanidou S, Vassilakou T, Michala L. Linguistic translation and validation of the Menopause-specific Quality of Life (MENQOL) questionnaire in Greek menopausal women. Menopause. 2020 Jul;27(7):808-815. doi: 10.1097/GME.0000000000001527.
Hilditch JR, Lewis J, Peter A, van Maris B, Ross A, Franssen E, Guyatt GH, Norton PG, Dunn E. A menopause-specific quality of life questionnaire: development and psychometric properties. Maturitas. 1996 Jul;24(3):161-75. doi: 10.1016/s0378-5122(96)82006-8.
Other Identifiers
Review additional registry numbers or institutional identifiers associated with this trial.
RiphahIU Khansa Ishaq
Identifier Type: -
Identifier Source: org_study_id
More Related Trials
Additional clinical trials that may be relevant based on similarity analysis.